Мой сон скидки

Активисты создали развивающие карточки для детей на бурятском, английском и старомонгольском языках

«Гахай», «нохой» — едва ли в Бурятии найдутся люди, не знающие перевода этих слов. А как будут звучать на бурятском «носорог» или «летучая мышь»? Это можно узнать из новых карточек.

Эмжэ, туулай, хулгана.

Те самые карточки Домана, но дополненные. Названия домашних и диких животных написаны на бурятском, английском и старомонгольском. Так у детей развивается фотографическая память  — запоминают картинку и правописание. А над произношением работает педагог — в визитном центре «Зандан Жуу» на Верхней Березовке регулярно проходят занятия.

Эржена Цыбенова, преподаватель по бурятскому языку: Мы хотим развивать свой язык, передавать все знания молодому поколению. И, несмотря на то, что в школе преподается, но нам хочется, чтобы детям давались более углубленные знания.

Научно доказано — к 3-м годам у детей формируется почти 80% клеток мозга. Потому знакомство с родным языком нужно начинать как можно раньше. В первой серии собраны 64 животных — карточки подойдут для самых маленьких.


— Это на бурятском «үрэмшөө»? А как на русском?

Жамсаран Лыксыков, ученик 1-го класса РБНЛИ №1: «Летучая мышь».

— Это что написано?

Bat.

— На каком языке?

— Английский.

— А здесь?

— Монгол.

— А на старомонгольском читаешь?

— Нет.

В планах у авторов выпустить пособия про птиц, растений, морских животных, профессии и природу.

Эржэн Лыксыкова, создательница карточек «Бамбарууш»: Конечно, книги на бурятском языке издаются, но очень мало. На самом деле, мало кто знает, насколько богат наш бурятский язык. Например, слово «жираф» на английском и французском даже звучит как жираф, а у монголов и бурят свое слово «анааша».

Всего активистами выпущено около тысячи экземпляров.

Авторов проекта +79021604894 Эржэн Лыксыкова

Баярма Раднаева, Виктор Нимаев

Источник — arigus.tv

Баярма Раднаева

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий
Adblock detector