Мой сон скидки

В Улан-Удэ представили «Монгольский словарь» 1832 года

Издание представляет научную, историческую ценность

27 сентября прошла блиц-презентация уникальной книги — «Монгольского словаря» 1832 года — из фонда редких книг Кяхтинского краеведческого музея имени Обручева. Эту книгу представила хранительница фонда, заведующая Марина Чагдурова с видеопрезентацией фрагментов рукописной книги.

Она рассказала историю бытования рукописи, в частности, что книга пережила пожар, сейчас находится в плохой физической сохранности и нуждается в реставрации. Тем не менее, издание до сих представляет научную, историческую ценность, так как это первый в России большой двуязычный, т.е. переводной, учебный монгольско-русский словарь. Автор словаря – Александр Васильевич Игумнов (1761-24 октября 1834г.) – коллежский секретарь, русский переводчик, востоковед и писатель. Словарь Игумнова предназначался для учащихся русско-монгольской школы в Троицкосавске, готовившей детей казаков к службе писарями, переводчиками и урядниками в Троицкосавском пограничном правлении и в четырёх бурятских казачьих полках, сформированных в 1766 году для охраны государственной границы в Забайкалье.

В настоящее время музей реализует проект по передвижной выставке данной книги, вначале — в филиале музея, затем — в музее истории Улан-Удэ. Марина Чагдурова пригласила всех желающих на эту выставку, сообщает пресс-служба Национальной библиотеки Бурятии. 

Смотреть оригинал новости на сайте — www.baikal-daily.ru

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий
Adblock detector